Читая блоги и заметки представителей страхового рынка, понимаешь, что профессиональный страховой сленг наполнен словами, которые не имеют отношения к страховому рынку. Нормальное явление, когда идет подмена понятий. Но очень выбивает из колеи, когда слышишь откровенное хамство, злословие… Фактов можно приводить большое количество, но самое страшное, что страхование опускается до уровня невостребованности из-за такого поведения…
Очень хочется культуры со стороны представителей страхового сообщества.
Будем составлять словарь разрешенных и запрещенных слов?
Из запрещенных помню «договорА» вместо «договоры» (привет ДФ).
В число разрешенных, видимо, пора включать уже:
«полЮсА»,
«осага — осаги — осаге — осагу — осагой или осагою — об осаге»,
«каска — каски — каске — каску — каской или каскою — о каске»,
а также устойчивое выражение «торговать осагу» (не осагой!).
От перемены слов, сумма не меняется!!! Если пишешь понятный смысл- какая разница«об осаго» или об «осаге», нормальный человек даже цепляться к этому не будут, ведь каждый пишет на эмоциях, а не сочинение на отметку.
Ат пиримены, слов сума не миняиться!!! Если пишиш панятный смысл; какая раснится «об осаго» или об «осаге» нармалный чилавек дажи циплятся к этому ни будут. вед каждый пишит на эмоцыех, а ни саченение на атмедку.
Я думаю, разница большая!
да, казак-но мне кажеться, что зто перебор.
Владение русской орфаграфией — это как владение кун-фу, настоящие мастира не применяют его бес необходимости
Может просто кто-то пишет с иронией.
не ирония это. издеваются, гады, над честными сраховщиками! отстреливать их публично!
а меня умиляет когда в словах, производных от «страхование», пропущена одна из первых букв
Maru, Вам за наблюдательноть пятерка
Похоже это просто у меня на клаве буковка С западает
правильно писать с эронией и импатией.
Имел отвагу — ударил каской об осагу.
Йонас начитался в питерском метро призывов бывшей ректорши спбгу Вербицкой-давайте говорить по русски
Коррекция конечно нужна в текстах комментов, но проводить ее нужно мягче, без агрессии
Я без агрессии, мне, как иностранцу, чистоту языка трудно соблюдать… Я с болью, что формулировки подменяют, что хамят сотрудники страхового сообщества. Такие герои работают в РЕСО, Югории, МАКСе, Ренессанс, и т.д.
АСКО, РГС, Согласие, УралСиб, ЕвроСиб, ВСК, ЭНИ…
Проблема не в орфографии или кто как произносит. Проблема в формулировках. КВ или АВ, аквизиция и т.д. Т.е. терминология должна быть правильная…
и ходить только строем и парами
У Фиделя, группа должна состоять не менее трех человек, с представителем с госбезопасности…
Мелкий злопыхательский упрек. Кстати, а у Вас один предлог «с» лишний. Чево делать теперь будем?
Я же иностранец, что с меня взять…
Для Вас это не оправдание
ПРЕДЛАГАЮ ПРЕДЛОЖЕНИЕ!
1. За однократное употребление слова «полЮс» наказывать постановкой на вид
2. За повторное употребление слова «полЮс» наказывать выговором с занесением в бан на 1 неделю
3. За злостное употребление слова «полЮс» наказывать виртуальной поркой и номинацией «Безграмотная сволочь» в традиционном страховом конкурсе «Жестяная саламандра».
4. Злостным рецидивистам досрочно присваивается звание «Тупая хамская скотина» и вечный бан без права апеляции.
Я категорически против ваших предложений)))
Мы прежде всего в интернете… а в тырнете бороться с олбанский языком бесполезно как то)) Лучше будем считать что полЮс и договорА — это перевод на албанский))
Ой! вы прям сатрап, тиран и деспод!!!
А если я ну так случайненько, в виду светлой головы и женской натуры ляпну что-нибудь такое злостное количество раз… что ж меня пороть сразу?
Я вот «физиками» и «юриками» иногда бросаюсь или «трепилу» иногда произнесу вслух
Это уже не в моей компетенции, обращайтесь к йонас-у
ЗЫ. Вообще я замечал за собой некие садистские наклонности. Люблю помучить, поиздеваться. Арсений не даст соврать
Я бы заслушался…
тоже бы с удовольствием посмотрел как будут пороть Регулировщицу )
йонас, всем свойственно ошибаться
но те, кто говорят и пишут во множественном числе «договора» пусть будут последовательны и говорят и пишут во множественном числе также «помидора» и «банана».
те, кто выплачивают комиссионное вознаграждение пусть заключают договоры комиссии, а те, кто дело не дело готовы предъявить регресс, пусть сразу идут к страхователю…
Вопрос не в орфографии, а терминологии. За КВ можно товар продавать… А Вы по какому договору работаете?
Каждый из терминов включает в себя гораздо более глубокий, чем вы предполагаете, Смысл, коренящийся в ещё более качественных Уровнях этого Знания, которые, без достаточно развитых экстрасенсорных способностей, нынешней творческой динамике вашего Самосознания пока что ещё не может быть доступен.
не очень Вас поняла, йонас, но вообще страховщики со своими посредниками обычно заключают агентские договоры, по которым выплачивают агентское вознаграждение. Договор комиссии это все же другое…
Это для кого-то секрет?..
На данном сайте многие о комиссии говорят, в том числе руководители СК…
так пусть говорят, я не против, я же говорю — я за последовательность, тогда пусть заключают договоры комиссии, а партнеры, тогда уж не агенты, а комиссионеры, пусть вешают на офисах таблички «комиссонка»
И я о том же…
кстати, забыла свое любимое слово «аннуляция»
Я возьму топор, замостырю гроб,
Застебал в упор всю Россию стеб. (с)
не забываем про Акт — приёмки … вот уж ржака…
самый крутой термин это полный абандон
а так при слове полюс всегда переспрашиваю- северный или южный?
а можно скромно промолчать и не ставить своего генерального директора в неудобную позицию
У нас шеф когда-то назаре ОСАГО исключительно полисы «ОСАХ» их называл))))) а сотрудница подписала целый шкаф папок «ПолЮса Каска» «ПолЮса ОСАГО» )))))
В копилку перлов от шефов — «страховик».
Фурсенко всем в помощь.
А все ли представители нашей профессии освоили слово " страхОвщик", или по-старинке " страховщИк"?
Как сказал бы господин Фурсенко:«И так можно и так.»
solo, я в страховании страшно подумать, 13-й год… так вот когда я была молода и свежа, все же профессиональные страховщики называли себя «страховщИк», хотя я в курсе, что согласно словарю ударений правильно говорить «страхОвщик». В порядке нежных воспоминаний о своей юности и юности страховой отрасли буду говорить «страховщИк»
И вообще от слова «страхОвщик» меня как-то передергивает…
Кстати, а лицензии-то на самом деле отзЫв, а не Отзыв, как многим привычно
Войдите через свой аккаунт в соц. сетях или почтовых сервисах